Content
DE: Vom 22. Juli bis zum 2. August 2024 findet die Europäische Kinderstadt Magdeburg statt. Im Laufe der zwei Wochen entsteht im Amtsgarten der Europäischen Jugendbildungsstätte Magdeburg ein Stadtleben, das die teilnehmenden Kinder selbst gestalten und weiterentwickeln. In verschiedenen Berufen können sie ihre Talente testen und wirtschaftliche Verzahnung hautnah erleben. Spielerisch müssen sie sich dabei mit demokratischen Abstimmungsprozessen und Themen wie gesellschaftlichem Zusammenleben, Arbeit und Lohn, Selbst- und Mitbestimmung auseinandersetzen. Gleichzeitig erfahren sie, dass die Welt nicht überall gleich aussieht und funktioniert – dafür sorgen die Betreuer*innen aus ganz Deutschland und Europa. Diese Betreuer*innen wurden vorher in verschiedenen Schulungen vom Team der Europäischen Jugendbildungsstätte Magdeburg geschult.
In dieser Playlist können die Betreuer*innen ihre Erfahrungen in der Arbeit mit den Kindern teilen, interkulturelles Lernen reflektieren, die Kinderstadt evaluieren und Revue passieren lassen.
ENG: The European Children's City of Magdeburg takes place from June 22nd to August 2nd, 2024. Over the course of two weeks, city life develops in the official garden of the European Youth Education Center in Magdeburg, which the participating children shape and develop themselves. They can test their talents in various professions and experience economic integration up close. They have to playfully deal with democratic voting processes and topics such as social coexistence, work and wages, self-determination and co-determination. At the same time, they learn that the world doesn't look and work the same everywhere - the volunteer supervisors from all over Germany, Europe and the World make sure of that. These supervisors were previously trained in various training courses by the team at the European Youth Education Center in Magdeburg.
In this playlist, the supervisors can share their experiences in working with the children, reflect on intercultural learning, evaluate the children's town and review it.
Dejavnosti za dokončanje
Opravite naslednje aktivnosti, prislužite si značke in videli boste posodobitev napredka na seznamu predvajanja
Content
DE: In der Kinderstadt hast du täglich mit vielen Kindern zutun, die an deinem Gewerk arbeiten. Du hilfst ihnen, ihre Topis zu verdienen, hast aber auch immer ein offenes Ohr. Wenn du alle Fragen dieses Badges beantwortet und uns mehr über deinen Alltag der Kinderstadt-Bewohner*innen erzählt hast, erhältst du den Badge „KINDERstadt-Explorer“.
ENG: Day by day you work with a lot of children in the Kinderstadt. You help them to earn their Topis, but you also always have an opened ear for them. If you answer all those questions and tell us more about your daily experience with the children, you will earn the badge „KINDERstadt-Explorer“.
Pridobite značko aktivnosti
DE: In der Kinderstadt hast du täglich mit vielen Kindern zutun, die an deinem Gewerk arbeiten. Du hilfst ihnen, ihre Topis zu verdienen, hast aber auch immer ein offenes Ohr. Wenn du alle Fragen dieses Badges beantwortet und uns mehr über deinen Alltag der Kinderstadt-Bewohner*innen erzählt hast, erhältst du den Badge „Kinderstadt Explorer 2024“.
ENG: Day by day you work with a lot of children in the Kinderstadt. You help them to earn their Topis, but you also always have an opened ear for them. If you answer all those questions and tell us more about your daily experience with the children, you will earn the badge „Kinderstadt Explorer 2024“.
Da pridobiš značko, moraš opraviti 2 naloge
Naloge
Dokaze preveril: En organizator dejavnosti
DE: In welchem Gewerk arbeitest du? Ist es beliebt bei Kindern?
ENG: What workshop are you working at? Are a lot of children coming there?
Dokaze preveril: En organizator dejavnosti
DE: Was gefällt den Kindern besonders an deinem Gewerk? Was gefällt ihnen eher nicht so?
ENG: What do the children like most about your workshop? What don’t they like?
Dokaze preveril: En organizator dejavnosti
DE: Was beeindruckt dich am meisten an den Kindern, die an deinem Gewerk arbeiten? Welche schöne oder lustige Geschichte möchtest du mit uns teilen?
ENG: What excites you the most about the children which are working at your workshop? Which funny or beautiful story you would like to share with us?
Dokaze preveril: En organizator dejavnosti
DE: Gab es Aufgaben/Probleme, die an deinem Gewerk besonders herausfordernd waren? Wie habt ihr sie gelöst?
ENG: Were there tasks/problems at your workshop that were especially challenging? How did you solve them?